...
"The most powerful force in the universe isn't love: It's the bond markets." - Ash Bennington
...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Le Blog des Enculuminatis© de L'Axe Nouméa-München et autour
Solar X-rays: Geomagnetic Field: |
Encore un(e) qui a pas mangé assez de champignons "toxiques" !
RépondreSupprimerLa prudence tue...
La plus puissante force de tout l'univers n'est pas l'amour, c'est les bons du tresor
RépondreSupprimerAhem, certes.... Je milite néanmoins pour le retour du "ce sont", qui n'est, admettons, pas bien compliqué, PUTAIN !
RépondreSupprimerL'univers se fout des bons du trésor.
RépondreSupprimerSans l'amour par contre, rien de vivant n'existerait...
Ce type est ou un idiot ou dans un délire profond.
Ah mais ici on parle de "la" force, donc j'ai craché pour rien, permettez moi de ravaler mon dégueulis.
RépondreSupprimerAh, internet et son incitation à l'impulsivité.
"Ce type est ou un idiot ou dans un délire profond."
RépondreSupprimerPas trouvé de fiche wikipedia, mais "Ash" sonne un peu prénom féminin, non ? Sais pas...
c'est lui ?
RépondreSupprimerhttp://www.cnbc.com/id/15837548/cid/190679/Ash%C2%A0Bennington
Rhoo, on dirait bien qu'il faudrait écrire "ce sont" en vertu de la règle du "sujet réel".
RépondreSupprimerC'est le cas le le plus chiant, avec "la force" au singulier et puis "les bons" au pluriel.
Mon Dieu, y'a des jours où ça me paraîtrait presque plus simple de parler allemand.
Bon, j'en ai fini avec mon intermède Maître Capello...
Naaaaan.
Cynique et provenant sûrement de quelqu'un qui pense que le marché régit le quotidien et que la finance crée la réalité ... bien content de ne pas faire partie de sa sphére...
RépondreSupprimerIl a une belle tête de vainqueur.
RépondreSupprimerCracheur j'te rapel au qu'a ou taurais oublier depuis, que je suis un traducteur pas cher pâuvre donc naze, pardonne moi cette faute honteuse meme pour un immigré qui na pas fini son aprentissage du fronché
RépondreSupprimer"La plus puissante force de tout l'univers n'est pas l'amour, ce sont les bons du tresor"
Et depuis que j'ai traduis, il y a beaucoup + de commentaire, merci le traducteur !
Cracheur j'te rapel au CAS ou taurais oublier depuis, [...]
RépondreSupprimerca fait mal aux yeux
Inutile de choisir de se vexer.
RépondreSupprimer@Spucker: Tue Dir keinen Zwang an ..
RépondreSupprimer