Bonjour,
Voilà une traduction personnelle - pas terrible, surtout à la fin - mais on comprend l'idée générale.
Bill Text
102nd Congress (1991-1992)
H.J.RES.104.ENR
˃To designate March 26, 1991, as `Education Day,
U.S.A.' le 26 mars 1991 est "désigné" comme “le jour de l’Education",
USA
˃Whereas Congress recognizes the historical
tradition of ethical values and principles which are the basis of civilized
society and upon which our great Nation was founded; attendu que le Congrès (américain) reconnaît comme socle de notre grande
Nation le respect de la tradition historique des valeurs éthiques et des principes
(moraux) ;
˃Whereas these ethical values and principles have
been the bedrock of society from the dawn of civilization, when they were known
as the Seven Noahide Laws ; attendu que ces valeurs
éthiques et ces principes constituent le fondement de la société humaine depuis
l’aube de l’humanité, alors qu’elles étaient connues comme les Sept Lois
Noahides ;
˃Whereas without these ethical values and principles
the edifice of civilization stands in serious peril of returning to chaos ; attendu que sans le respect de ces valeurs et de ces principes la civilisation
pourrait être ébranlée au point de sombrer dans le chaos ;
˃Whereas society is profoundly concerned with the
recent weakening of these principles that has resulted in crises that beleaguer
and threaten the fabric of civilized society ; attendu que
la société est profondément ébranlée du fait d’un affaiblissement récent de ces
principes ; affaiblissement qui a pour effets des crises oppressantes qui mettent
en danger la trame de toute société civilisée ;
˃Whereas the justified preoccupation with these
crises must not let the citizens of this Nation lose sight of their
responsibility to transmit these historical ethical values from our
distinguished past to the generations of the future ; attendu que la préoccupation engendrée par ces crises ne doit pas avoir
pour effet de faire perdre de vue aux citoyens de cette Nation leur
responsabilité dans la transmission des valeurs éthiques héritées des
générations passées ;
˃Whereas the Lubavitch movement has fostered and
promoted these ethical values and principles throughout the world; attendu que le mouvement Lubavitch a favorisé et promu ces valeurs
éthiques et ces principes dans le monde entier ;
˃Whereas Rabbi Menachem Mendel Schneerson, leader of
the Lubavitch movement, is universally respected and revered and his
eighty-ninth birthday falls on March 26, 1991; attendu que le rabbin Menachem
Mendel Schneerson, leader du mouvement Lubavitch, est respecté et révéré (ah bon ?) universellement
dans sa 89ème année et qu’il fêtera son prochain anniversaire le 26
mars ;
˃Whereas in tribute to this great spiritual leader,
`the rebbe', this, his ninetieth year will be seen as one of `education and
giving', the year in which we turn to education and charity to return the world
to the moral and ethical values contained in the Seven Noahide Laws; attendu qu’en hommage à ce grand leader spirituel, le “rebbe”, l’année de
son 90ème anniversaire sera considérée comme l’année marquant le retour à l’enseignement
des valeurs contenues dans les Sept Lois Noahides ;
˃˃˃And Whereas
this will be reflected in an international scroll of honor signed by the
President of the United States and other heads of state: Now, therefore, be it et attendu que tout cela sera relayé par une promotion honorifique,
(hollywoodienne ?…)… blablabla …Président des…et autres "têtes" du pays … à faire valoir comme de droit ;
˃˃˃Resolved by the Senate and House of Representatives of the United
States of America in Congress assembled, That March 26, 1991, the
start of the ninetieth year of Rabbi Menachem Schneerson, leader of the
worldwide Lubavitch movement, is designated as `Education Day, U.S.A.'. décision du Sénat … blabla
… ce 26 mars 1991, le début de la 90ème année du Rabbi Menachem Schneerson,
chef du WLM est promulgué Jour de l’Education aux USA.
˃The President is requested
to issue a proclamation calling upon the people of the United States to observe
such day with appropriate ceremonies and activities. Le Président est "réquisitionné" (?) pour faire appliquer les dispositions nécessaires pour que le peuple des Etats-unis fête
ce jour (26 mars = dans un mois) avec les cérémonies et activités qui
conviennent.
Speaker of the House of
Representatives.
Vice President of the United States and
President of the Senate.
Bye